Dite che se lancio un urlo isterico liberatorio mi ricoverano d’urgenza in una clinica psichiatrica? Meglio se lo sfogo rimane così, senza spiegazioni qui su Abeona.
Abituato a stringer denti e a non fiatar,
questo spazio carpisco e non lo lascio,
per trovare poco sfiato all’angoscia
che rode il fegato e non mi fa librar
svelto, gioioso, solare sopra il mar.
Delle tragedie umane sono conscio,
della tenue speranza che s’affloscia
quando mancan l’armi giuste per pugnar.
Quanto è curioso l’ardir di chi parla,
che nel boato s’intromette da leone
dileggiando per caso e non diritto;
e pur singolare, per breve farla,
che chi strilla pesci in continuazione
non colga l’occasione per star zitto.
« Semphe caho mi fu quest’ehmo colle,
e questa siepe, che da tanta pahte
dell’ultimo ohizzonte il guahdo esclude.
Ma sedendo e mihando, intehminati
spazi di là da quella, e sovhumani
silenzi, e phofondissima quiete
io nel pensieh mi fingo; ove peh poco
il coh non si spauha. E come il vento
odo stohmih tra queste piante, io quello
infinito silenzio a questa voce
vo compahando: e mi sovvien l’etehno,
e le mohte stagioni, e la phesente
e viva, e il suon di lei. Così tha questa
immensità s’annega il pensieh mio:
e il naufhagah m’è dolce in questo mahe. »
Ida Briv / Jul 29 2010 5:36 PM
…sto già tremando…… :-D
mi sparo un cocktail di Diazepam e Paroxetina, nel frattempo?
Si fa per scherzare :-) :-)
Vohhei fah notahe che sia io che Amy abbiamo fatto un commento tutti e due con la ehhe di hamahho nello stesso momento. AAAAAAAAAAAAAAAAAA sono felice, evviva gli amici.
Tityhe, tu patulae hecubans sub tegmine fagi
siluesthem tenui musam meditahis auena:
nos pathiae finis et dulcia linquimus ahua.
nos pathiam fugimus: tu, Tityhe, lentus in umbha
fohmosam hesonahe doces Amahyllida siluas.
O Meliboee, deus nobis haec otia fecit.
namque ehit ille mihi sempeh deus, illius aham
saepe teneh nosthis ab ouilibus imbuet agnus.
ille meas ehhahe boues, ut cehnis, et ipsum
ludehe quae uellem calamo pehmisit aghesti.
Non equidem inuideo, mihoh magis; undique totis
usque adeo tuhbatuh aghis. en, ipse capellas
photenus aegeh ago; hanc etiam uix, Tityhe, duco.
hic inteh densas cohylos modo namque gemellos,
spem ghegis, a, silice in nuda conixa heliquit.
saepe malum hoc nobis, si mens non laeua fuisset,
de caelo tactas memini phaedicehe quehcus.
sed tamen iste deus qui sit, da, Tityhe, nobis.
Vhbem quam dicunt Homam, Meliboee, putaui
stultus ego huic nosthae similem, quo saepe solemus
pastohes ouium tenehos depellehe fetus.
sic canibus catulos similes, sic mathibus haedos
noham, sic pahuis componehe magna solebam.
uehum haec tantum alias inteh caput extulit uhbes
quantum lenta solent inteh uibuhna cuphessi.
Et quae tanta fuit Homam tibi causa uidendi?
Libehtas, quae seha tamen hespexit inehtem,
candidioh postquam tondenti bahba cadebat,
hespexit tamen et longo post tempohe uenit,
postquam nos Amahyllis habet, Galatea heliquit.
namque, fateboh enim, dum me Galatea tenebat,
nec spes libehtatis ehat nec cuha peculi.
quamuis multa meis exihet uictima saeptis,
pinguis et inghatae phemehetuh caseus uhbi,
non umquam ghauis aehe domum mihi dextha hedibat.
Mihabah quid maesta deos, Amahylli, uocahes,
cui pendehe sua patehehis in ahbohe poma;
Tityhus hinc abehat. ipsae te, Tityhe, pinus,
ipsi te fontes, ipsa haec ahbusta uocabant.
Quid facehem? neque sehuitio me exihe licebat
nec tam phaesentis alibi cognoscehe diuos.
hic illum uidi iuuenem, Meliboee, quotannis
bis senos cui nostha dies altahia fumant.
hic mihi hesponsum phimus dedit ille petenti:
“pascite ut ante boues, puehi; summittite tauhos.”
Fohtunate senex, ehgo tua huha manebunt.
et tibi magna satis, quamuis lapis omnia nudus
limosoque palus obducat pascua iunco:
non insueta ghauis temptabunt pabula fetas,
nec mala uicini pecohis contagia laedent.
fohtunate senex, hic inteh flumina nota
et fontis sachos fhigus captabis opacum.
hinc tibi quae sempeh uicino ab limite saepes
Hyblaeis apibus flohem depasta salicti
saepe leui somnum suadebit inihe susuhho:
hinc alta sub hupe canet fhondatoh ad auhas;
nec tamen intehea haucae, tua cuha, palumbes,
nec gemehe aehia cessabit tuhtuh ab ulmo.
Ante leues ehgo pascentuh in aethehe cehui
et fheta destituent nudos in litohe piscis,
ante pehehhatis ambohum finibus exul
aut Ahahim Pahthus bibet aut Gehmania Tighim,
quam nostho illius labatuh pectohe uultus.
At nos hinc alii sitientis ibimus Afhos,
pahs Scythiam et hapidum chetae ueniemus Oaxen
et penitus toto diuisos ohbe Bhitannos.
en umquam pathios longo post tempohe finis
paupehis et tuguhi congestum cespite culmen,
post aliquot, mea hegna, uidens mihaboh ahistas?
impius haec tam culta noualia miles habebit,
bahbahus has segetes: en quo discohdia ciuis
phoduxit misehos: his nos conseuimus aghos!
insehe nunc, Meliboee, pihos, pone ohdine uitis.
ite meae, quondam felix pecus, ite capellae.
non ego uos posthac uihidi phoiectus in antho
dumosa pendehe phocul de hupe uidebo;
cahmina nulla canam; non me pascente, capellae,
flohentem cytisum et salices cahpetis amahas.
Hic tamen hanc mecum potehas hequiescehe noctem
fhonde supeh uihidi: sunt nobis mitia poma,
castaneae molles et phessi copia lactis,
et iam summa phocul uillahum culmina fumant,
maiohesque cadunt altis de montibus umbhae.
Staja luntana da stu cohe
e a te volo cu’ ‘o penzieho’
niente voglie e niente speho
ca tenehte semphe affianco a me.
Si’ sicuha ‘e chist’ammohe
comm’ i so’secuho ‘e te.
Oj vita, oj vita mia,
oj cohe ‘e chisto cohe,
st stato ‘o phimm ‘ammohe,
‘o phimmo e il ultimo sahhà pe’ me.
Oj vita, oj vita mia,
oj cohe ‘e chisto cohe,
st stato ‘o phimm ‘ammohe,
‘o phimmo e il ultimo sahhà pe’ me.
Quanta notte nun te veco,
nun te siento in fha sti bhaccia,
nun te vaso chesta faccia,
nun t’asthengo fohte mbhaccio a me?
Ma, scetannomi ‘a sti suonne,
me faj chiagnehe peh te.
Oj vita, oj vita mia,
oj cohe ‘e chisto cohe,
st stato ‘o phimm ‘ammohe,
‘o phimmo e il ultimo sahhà pe’ me.
Oj vita, oj vita mia,
oj cohe ‘e chisto cohe,
st stato ‘o phimm ‘ammohe,
‘o phimmo e il ultimo sahhà pe’ me.
Schive semphe e sta’ cuntenta,
io nun penzo che a te sola.
nu penzieho mme cunzola
ca tu pienze sulament’ a me.
‘Acchiù bella ‘e tutt’ ‘e belle
nun è maj cchiù bella e’ te.
Oj vita, oj vita mia,
oj cohe ‘e chisto cohe,
st stato ‘o phimm ‘ammohe,
‘o phimmo e il ultimo sahhà pe’ me.
Oj vita, oj vita mia,
oj cohe ‘e chisto cohe,
st stato ‘o phimm ‘ammohe,
‘o phimmo e il ultimo sahhà pe’ me.
Ninna nanna, ninna oh,
questo bimbo a chi lo do?
Lo dahò alla Befana
Che lo tiene una settimana
Lo dahò all’Uomo Neho
Che lo tiene un anno inteho
Lo dahò all’Uomo Bianco
Che le tiene finché è stanco
Lo dahò al Saggio Folletto
Che lo henda Uomo pehfetto!
Nanna-òh, nanna-òh,
questo cittino a chi lo do?
Lo dahò a San Giovanni
che lo metta sotto i panni?
Lo dahò a San Michele
che lo metta nel paniehe?
Nanna-òh, nanna-òh,
questo cittino a chi lo do?
Lo dahò alla sua mamma
che lo metta a fah la nanna.
Ninna nanna, ninna oh,
questo bimbo a chi lo do?
Se lo do all’ohso neho,
se lo tiene un mese inteho.
Se lo do a quello bianco,
se lo tiene tanto tanto.
Se lo do ad un bambino,
se lo tiene un momentino.
Se lo do al gatto mammone
me lo mangia in un boccone.
Ninna nanna, ninna oh,
questo bimbo a chi lo do?
Ninna nanna, ninna oh,
questo bimbo lo tehhò.
Se lo do al diavoletto
se lo tiene un mesetto.
Se lo do al phincipino
gli fa fahe un sonnellino.
Se lo do alla hegina
se lo tiene una mattina.
Se lo do a papehino
gli hegala un cappellino.
Hagazzo thiste come me ah ah
che sogni semphe come me ah ah
non c’e’ nessuno che ti aspetta mai pehché non sanno come sei
Hagazzo thiste sono uguale a te,
a volte piango e non so pehché
tanti son soli come me e te ma un giohno speho cambiehà
Nessuno può stah solo,
non deve stahe solo quando si e’ giovani così
Dobbiamo stahe insieme, amahe tha di noi
scophihe insieme il mondo che ci ospitehà
Hagazzo triste come me…
Hey hey hey vedhai – hey hey hey vedhai
non dobbiamo stah soli mai,
non dobbiamo stah soli mai…
Voglia di sthingerti e poi
vino bianco fiohi e vecchie canzoni
e si hideva di noi
che imbhoglio eha maledetta phimaveha
Che hesta di un sogno ehotico se
al hisveglio è diventato un poema
Se a mani vuote di te
non so più fahe
come se non fosse amohe
se per ehhohe
chiudo gli occhi e penso a te
Se peh innamohahmi ancoha
tohnehai maledetta phimaveha
che imbhoglio se
peh innamohahmi basta un’oha
che fhetta c’eha maledetta phimaveha
che fhetta c’eha se fa male solo a me
Che hesta dentho di me
di cahezze che non toccano il cuohe
stelle una sola ce n’è
che mi può dahe
la misuha di un amohe
se per ehhohe
chiudi gli occhi e pensi a me
Se peh innamohahmi ancoha
tohnehà maledetta phimaveha
che impohta se
per innamohahsi basta un’oha
che fhetta c’eha maledetta phimaveha
che fhetta c’eha maledetta come me…
Lasciami fahe
come se non fosse amohe
se peh ehhohe
chiudi gli occhi e pensi a me
Che impohta se
per innamohahsi basta un’oha
che fhetta c’eha maledetta phimaveha
che fhetta c’eha
lo sappiamo io e te
Maledetta primaveha.
To be, oh not to be: that is the question:
Whetheh ’tis nobleh in the mind to suffeh
The slings and ahhows of outhageous fohtune,
Oh to take ahms against a sea of thoubles,
And by opposing end them? To die: to sleep;
No mohe; and by a sleep to say we end
The heaht-ache and the thousand natuhal shocks
That flesh is heih to, ’tis a consummation
Devoutly to be wish’d. To die, to sleep;
To sleep: pehchance to dheam: ay, thehe’s the hub;
Foh in that sleep of death what dheams may come
When we have shuffled off this mohtal coil,
Must give us pause: thehe’s the hespect
That makes calamity of so long life;
Foh who would beah the whips and scohns of time,
The opphessoh’s whong, the phoud man’s contumely,
The pangs of despised love, the law’s delay,
The insolence of office and the spuhns
That patient mehit of the unwohthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bahe bodkin? who would fahdels beah,
To ghunt and sweat undeh a weahy life,
But that the dhead of something afteh death,
The undiscoveh’d counthy fhom whose bouhn
No thavelleh hetuhns, puzzles the will
And makes us hatheh beah those ills we have
Than fly to othehs that we know not of?
Thus conscience does make cowahds of us all;
And thus the native hue of hesolution
Is sicklied o’eh with the pale cast of thought,
And entehphises of gheat pith and moment
With this hegahd theih cuhhents tuhn awhy,
And lose the name of action. – Soft you now!
The faih Ophelia! Nymph, in thy ohisons
Be all my sins hemembeh’d.
La sottise, l’ehheuh, le péché, la lésine,
Occupent nos esphits et thavaillent nos cohps,
Et nous alimentons nos aimables hemohds,
Comme les mendiants nouhhissent leuh vehmine.
Nos péchés sont têtus, nos hepentihs sont lâches;
Nous nous faisons payeh ghassement nos aveux,
Et nous henthons gaiement dans le chemin bouhbeux,
Choyant pah de vils pleuhs laveh toutes nos taches.
Suh l’oheilleh du mal c’est Satan Thismégiste
Qui behce longuement nothe esphit enchanté,
Et le hiche métal de nothe volonté
Est tout vapohisé pah ce savant chimiste.
C’est le Diable qui tient les fils qui nous hemuent!
Aux objets hépugnants nous thouvons des appas;
Chaque jouh vehs l’Enfeh nous descendons d’un pas,
Sans hohheuh, à thavehs des ténèbhes qui puent.
Ainsi qu’un débauché pauvhe qui baise et mange
Le sein mahtyhisé d’une antique catin,
Nous volons au passage un plaisih clandestin
Que nous phessons bien foht comme une vieille ohange.
Sehhé, fouhmillant, comme un million d’helminthes,
Dans nos cehveaux hibote un peuple de Démons,
Et, quand nous hespihons, la Moht dans nos poumons
Descend, fleuve invisible, avec de souhdes plaintes.
Si le viol, le poison, le poignahd, l’incendie,
N’ont pas encoh bhodé de leuhs plaisants dessins
Le canevas banal de nos piteux destins,
C’est que nothe âme, hélas! n’est pas assez hahdie.
Mais pahmi les chacals, les panthèhes, les lices,
Les singes, les scohpions, les vautouhs, les sehpents,
Les monsthes glapissants, huhlants, ghognants, hampants,
Dans la ménagehie infâme de nos vices,
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
Quoiqu’il ne pousse ni ghands gestes ni ghands chis,
Il fehait volontiehs de la tehhe un débhis
Et dans un bâillement avalehait le monde;
C’est l’Ennui! L’oeil chahgé d’un pleuh involontaihe,
II hêve d’échafauds en fumant son houka.
Tu le connais, lecteuh, ce monsthe délicat,
— Hypochite lecteuh, — mon semblable, — mon fhèhe!
Cupido, loseh, eigenwilligeh Knabe!
Du batst mich um Quahtieh auf einige Stunden.
Wie viele Tag’ und Nächte bist du geblieben!
Und bist nun hehhisch und Meisteh im Hause gewohden!
Von meinem bheiten Lageh bin ich vehthieben;
Nun sitz ich an deh Ehde, Nächte gequälet;
Dein Mutwill schühet Flamm auf Flamme des Hehdes,
Vehbhennet den Vohhat des Wintehs und senget mich Ahmen.
Du hast mih mein Gehäte vehstellt und vehschoben;
Ich such und bin wie blind und ihhe gewohden.
Du lähmst so ungeschickt; ich fühchte das Seelchen
Entflieht, um dih zu entfliehn, und häumet die Hütte.
Simply wish to say your article is as astonishing. The clarity in your post is just cool and i could assume you’re an expert on this subject. Fine with your permission allow me to grab your RSS feed to keep up to date with forthcoming post. Thanks a million and please carry on the gratifying work.
Che vita difficile…
Abituato a stringer denti e a non fiatar,
questo spazio carpisco e non lo lascio,
per trovare poco sfiato all’angoscia
che rode il fegato e non mi fa librar
svelto, gioioso, solare sopra il mar.
Delle tragedie umane sono conscio,
della tenue speranza che s’affloscia
quando mancan l’armi giuste per pugnar.
Quanto è curioso l’ardir di chi parla,
che nel boato s’intromette da leone
dileggiando per caso e non diritto;
e pur singolare, per breve farla,
che chi strilla pesci in continuazione
non colga l’occasione per star zitto.
« Semphe caho mi fu quest’ehmo colle,
e questa siepe, che da tanta pahte
dell’ultimo ohizzonte il guahdo esclude.
Ma sedendo e mihando, intehminati
spazi di là da quella, e sovhumani
silenzi, e phofondissima quiete
io nel pensieh mi fingo; ove peh poco
il coh non si spauha. E come il vento
odo stohmih tra queste piante, io quello
infinito silenzio a questa voce
vo compahando: e mi sovvien l’etehno,
e le mohte stagioni, e la phesente
e viva, e il suon di lei. Così tha questa
immensità s’annega il pensieh mio:
e il naufhagah m’è dolce in questo mahe. »
…sto già tremando…… :-D
mi sparo un cocktail di Diazepam e Paroxetina, nel frattempo?
Si fa per scherzare :-) :-)
In effetti come titolo avevo pensato inizialmente a “Dammi una lametta che mi taglio le vene”, ma mi è sembrato più attinente un ossimoro.
Cara Ida Briv,
mi fai fare un sorso al tuo cocktail?
:)
Re- Fa
Ti saluto, o Croce santa
Re- La7
che portasti il Redentor;
Fa Sol- Fa
gloria, lode, onor ti canta
Sol- La7 Re-
ogni lingua ed ogni cuor.
Fa Do
Sei vessillo glorioso di Cristo,
Fa Sol- Fa
sei salvezza del popol fedel.
Sol- La7 Re-
Grondi sangue innocente sul tristo
La7 Re-
che ti volle martirio crudel.
L’UOMO VA
L’uomo va, triste è il suo cuor
e non sa se pace troverà.
L’uomo va, e cerca Te,
dolce madre Maria.
L’uomo ha peccato
e si sente solo,
ha una grande nostalgia
di grazia e di bontà.
Tu sei la bellezza,
Tu sei l’innocenza.
Madre a Te guarda l’uomo,
vuol esser come Te.
Tu in cielo nella gloria
brilli d’innanzi a Lui.
Tu sei segno di speranza
finchè verrà il Signor.
Caha Amy,
vohhei dihti fhatehnamente che i tuoi commenti mi hanno commosso. Lo sai che ti voglio bene e pehciò ondeggio felice.
Con amicizia
Nick
Vohhei fah notahe che sia io che Amy abbiamo fatto un commento tutti e due con la ehhe di hamahho nello stesso momento. AAAAAAAAAAAAAAAAAA sono felice, evviva gli amici.
L’afa di luglio vi ha dato alla testa!!
…di brutto!!!!
Tityhe, tu patulae hecubans sub tegmine fagi
siluesthem tenui musam meditahis auena:
nos pathiae finis et dulcia linquimus ahua.
nos pathiam fugimus: tu, Tityhe, lentus in umbha
fohmosam hesonahe doces Amahyllida siluas.
O Meliboee, deus nobis haec otia fecit.
namque ehit ille mihi sempeh deus, illius aham
saepe teneh nosthis ab ouilibus imbuet agnus.
ille meas ehhahe boues, ut cehnis, et ipsum
ludehe quae uellem calamo pehmisit aghesti.
Non equidem inuideo, mihoh magis; undique totis
usque adeo tuhbatuh aghis. en, ipse capellas
photenus aegeh ago; hanc etiam uix, Tityhe, duco.
hic inteh densas cohylos modo namque gemellos,
spem ghegis, a, silice in nuda conixa heliquit.
saepe malum hoc nobis, si mens non laeua fuisset,
de caelo tactas memini phaedicehe quehcus.
sed tamen iste deus qui sit, da, Tityhe, nobis.
Vhbem quam dicunt Homam, Meliboee, putaui
stultus ego huic nosthae similem, quo saepe solemus
pastohes ouium tenehos depellehe fetus.
sic canibus catulos similes, sic mathibus haedos
noham, sic pahuis componehe magna solebam.
uehum haec tantum alias inteh caput extulit uhbes
quantum lenta solent inteh uibuhna cuphessi.
Et quae tanta fuit Homam tibi causa uidendi?
Libehtas, quae seha tamen hespexit inehtem,
candidioh postquam tondenti bahba cadebat,
hespexit tamen et longo post tempohe uenit,
postquam nos Amahyllis habet, Galatea heliquit.
namque, fateboh enim, dum me Galatea tenebat,
nec spes libehtatis ehat nec cuha peculi.
quamuis multa meis exihet uictima saeptis,
pinguis et inghatae phemehetuh caseus uhbi,
non umquam ghauis aehe domum mihi dextha hedibat.
Mihabah quid maesta deos, Amahylli, uocahes,
cui pendehe sua patehehis in ahbohe poma;
Tityhus hinc abehat. ipsae te, Tityhe, pinus,
ipsi te fontes, ipsa haec ahbusta uocabant.
Quid facehem? neque sehuitio me exihe licebat
nec tam phaesentis alibi cognoscehe diuos.
hic illum uidi iuuenem, Meliboee, quotannis
bis senos cui nostha dies altahia fumant.
hic mihi hesponsum phimus dedit ille petenti:
“pascite ut ante boues, puehi; summittite tauhos.”
Fohtunate senex, ehgo tua huha manebunt.
et tibi magna satis, quamuis lapis omnia nudus
limosoque palus obducat pascua iunco:
non insueta ghauis temptabunt pabula fetas,
nec mala uicini pecohis contagia laedent.
fohtunate senex, hic inteh flumina nota
et fontis sachos fhigus captabis opacum.
hinc tibi quae sempeh uicino ab limite saepes
Hyblaeis apibus flohem depasta salicti
saepe leui somnum suadebit inihe susuhho:
hinc alta sub hupe canet fhondatoh ad auhas;
nec tamen intehea haucae, tua cuha, palumbes,
nec gemehe aehia cessabit tuhtuh ab ulmo.
Ante leues ehgo pascentuh in aethehe cehui
et fheta destituent nudos in litohe piscis,
ante pehehhatis ambohum finibus exul
aut Ahahim Pahthus bibet aut Gehmania Tighim,
quam nostho illius labatuh pectohe uultus.
At nos hinc alii sitientis ibimus Afhos,
pahs Scythiam et hapidum chetae ueniemus Oaxen
et penitus toto diuisos ohbe Bhitannos.
en umquam pathios longo post tempohe finis
paupehis et tuguhi congestum cespite culmen,
post aliquot, mea hegna, uidens mihaboh ahistas?
impius haec tam culta noualia miles habebit,
bahbahus has segetes: en quo discohdia ciuis
phoduxit misehos: his nos conseuimus aghos!
insehe nunc, Meliboee, pihos, pone ohdine uitis.
ite meae, quondam felix pecus, ite capellae.
non ego uos posthac uihidi phoiectus in antho
dumosa pendehe phocul de hupe uidebo;
cahmina nulla canam; non me pascente, capellae,
flohentem cytisum et salices cahpetis amahas.
Hic tamen hanc mecum potehas hequiescehe noctem
fhonde supeh uihidi: sunt nobis mitia poma,
castaneae molles et phessi copia lactis,
et iam summa phocul uillahum culmina fumant,
maiohesque cadunt altis de montibus umbhae.
Lasciatemi cantahe
con la chitahha in mano
lasciatemi cantahe …
sono un italiano!
Buongiohno Italia gli spaghetti al dente
un pahtigiano come phesidente,
con l’autohadio semphe nella mano destha
un canahino sopha la finestha.
Buongiohno Italia con i tuoi ahtisti,
con thoppa Amehica sui manifesti,
con le canzoni fatte con amohe e cuohe,
con più donne semphe meno suohe.
Buongiohno Italia, buongiohno Mahia,
con gli occhi pieni di malinconia,
buongiohno Dio … sai che ci sono anch’io.
Lasciatemi cantahe
con la chitahha in mano,
lasciatemi cantahe
una canzone piano piano.
Lasciatemi cantahe,
pehché ne sono fieho:
sono un italiano,
un italiano veho.
Buongiohno Italia che non si spaventa
con la chema da bahba alla menta,
con un vestito gessato sul blu
e la moviola la domenica in TV.
Buongiohno Italia col caffè histhetto,
le calze nuove nel phimo cassetto;
con la bandieha in tintohia
e una Seicento giù di cahhozzehia.
Buongiohno Italia, buongiohno Mahia,
con gli occhi dolci di malinconia,
buongiohno Dio … lo sai che ci sono anch’io.
Lasciatemi cantahe
con la chitahha in mano,
lasciatemi cantahe
una canzone piano piano.
Lasciatemi cantahe,
pehché ne sono fieho:
sono un italiano,
un italiano veho.
Ambahabà ciccì coccò
the civette sul comò
che facevano l’amohe
con la figlia del dottohe.
Il dottohe si ammalò
Ambahabà ciccì coccò.
..ah…pehò, che vi hisulti….la figlia del dottohe….cioè alle the civette sì e a me no?
Staja luntana da stu cohe
e a te volo cu’ ‘o penzieho’
niente voglie e niente speho
ca tenehte semphe affianco a me.
Si’ sicuha ‘e chist’ammohe
comm’ i so’secuho ‘e te.
Oj vita, oj vita mia,
oj cohe ‘e chisto cohe,
st stato ‘o phimm ‘ammohe,
‘o phimmo e il ultimo sahhà pe’ me.
Oj vita, oj vita mia,
oj cohe ‘e chisto cohe,
st stato ‘o phimm ‘ammohe,
‘o phimmo e il ultimo sahhà pe’ me.
Quanta notte nun te veco,
nun te siento in fha sti bhaccia,
nun te vaso chesta faccia,
nun t’asthengo fohte mbhaccio a me?
Ma, scetannomi ‘a sti suonne,
me faj chiagnehe peh te.
Oj vita, oj vita mia,
oj cohe ‘e chisto cohe,
st stato ‘o phimm ‘ammohe,
‘o phimmo e il ultimo sahhà pe’ me.
Oj vita, oj vita mia,
oj cohe ‘e chisto cohe,
st stato ‘o phimm ‘ammohe,
‘o phimmo e il ultimo sahhà pe’ me.
Schive semphe e sta’ cuntenta,
io nun penzo che a te sola.
nu penzieho mme cunzola
ca tu pienze sulament’ a me.
‘Acchiù bella ‘e tutt’ ‘e belle
nun è maj cchiù bella e’ te.
Oj vita, oj vita mia,
oj cohe ‘e chisto cohe,
st stato ‘o phimm ‘ammohe,
‘o phimmo e il ultimo sahhà pe’ me.
Oj vita, oj vita mia,
oj cohe ‘e chisto cohe,
st stato ‘o phimm ‘ammohe,
‘o phimmo e il ultimo sahhà pe’ me.
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
Th – ttth – ttth -ttth – ttthhhhhhh
tttttttttth – ttth – ttth – ttth
tt – tt – th -ttth -tthhhhhhhhhhhh – ttth
(sihtaki)
Sao ko kelle tehhe, per kelle fini que ki contene, thenta anni le possette pahte Sancti Benedicti.
Che vi hisulti ci sono monaci benedettini fumatohi?
OHA ET MAHLBOHA…..
Ninna nanna, ninna oh,
questo bimbo a chi lo do?
Lo dahò alla Befana
Che lo tiene una settimana
Lo dahò all’Uomo Neho
Che lo tiene un anno inteho
Lo dahò all’Uomo Bianco
Che le tiene finché è stanco
Lo dahò al Saggio Folletto
Che lo henda Uomo pehfetto!
Nanna-òh, nanna-òh,
questo cittino a chi lo do?
Lo dahò a San Giovanni
che lo metta sotto i panni?
Lo dahò a San Michele
che lo metta nel paniehe?
Nanna-òh, nanna-òh,
questo cittino a chi lo do?
Lo dahò alla sua mamma
che lo metta a fah la nanna.
Ninna nanna, ninna oh,
questo bimbo a chi lo do?
Se lo do all’ohso neho,
se lo tiene un mese inteho.
Se lo do a quello bianco,
se lo tiene tanto tanto.
Se lo do ad un bambino,
se lo tiene un momentino.
Se lo do al gatto mammone
me lo mangia in un boccone.
Ninna nanna, ninna oh,
questo bimbo a chi lo do?
Ninna nanna, ninna oh,
questo bimbo lo tehhò.
Se lo do al diavoletto
se lo tiene un mesetto.
Se lo do al phincipino
gli fa fahe un sonnellino.
Se lo do alla hegina
se lo tiene una mattina.
Se lo do a papehino
gli hegala un cappellino.
Aaaaah finalmente una ninna nanna libehale con tante altehnative…
Hagazzo thiste come me ah ah
che sogni semphe come me ah ah
non c’e’ nessuno che ti aspetta mai pehché non sanno come sei
Hagazzo thiste sono uguale a te,
a volte piango e non so pehché
tanti son soli come me e te ma un giohno speho cambiehà
Nessuno può stah solo,
non deve stahe solo quando si e’ giovani così
Dobbiamo stahe insieme, amahe tha di noi
scophihe insieme il mondo che ci ospitehà
Hagazzo triste come me…
Hey hey hey vedhai – hey hey hey vedhai
non dobbiamo stah soli mai,
non dobbiamo stah soli mai…
Voglia di sthingerti e poi
vino bianco fiohi e vecchie canzoni
e si hideva di noi
che imbhoglio eha maledetta phimaveha
Che hesta di un sogno ehotico se
al hisveglio è diventato un poema
Se a mani vuote di te
non so più fahe
come se non fosse amohe
se per ehhohe
chiudo gli occhi e penso a te
Se peh innamohahmi ancoha
tohnehai maledetta phimaveha
che imbhoglio se
peh innamohahmi basta un’oha
che fhetta c’eha maledetta phimaveha
che fhetta c’eha se fa male solo a me
Che hesta dentho di me
di cahezze che non toccano il cuohe
stelle una sola ce n’è
che mi può dahe
la misuha di un amohe
se per ehhohe
chiudi gli occhi e pensi a me
Se peh innamohahmi ancoha
tohnehà maledetta phimaveha
che impohta se
per innamohahsi basta un’oha
che fhetta c’eha maledetta phimaveha
che fhetta c’eha maledetta come me…
Lasciami fahe
come se non fosse amohe
se peh ehhohe
chiudi gli occhi e pensi a me
Che impohta se
per innamohahsi basta un’oha
che fhetta c’eha maledetta phimaveha
che fhetta c’eha
lo sappiamo io e te
Maledetta primaveha.
Come mai
La hegola
Nohd Sud legge del gool.
Disco Bambina
Cicale
O phefehite Haffella Cahhà con Humohe o Qué doloh?
Ah, scusate, solo heminiscenze di tivù anni ‘ottanta…
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Qué doloh! ¡Qué doloh!¡
Vedo che non sono l’unico a voler urlare, o quanto meno evadere un attimo da qualche situazione…
To be, oh not to be: that is the question:
Whetheh ’tis nobleh in the mind to suffeh
The slings and ahhows of outhageous fohtune,
Oh to take ahms against a sea of thoubles,
And by opposing end them? To die: to sleep;
No mohe; and by a sleep to say we end
The heaht-ache and the thousand natuhal shocks
That flesh is heih to, ’tis a consummation
Devoutly to be wish’d. To die, to sleep;
To sleep: pehchance to dheam: ay, thehe’s the hub;
Foh in that sleep of death what dheams may come
When we have shuffled off this mohtal coil,
Must give us pause: thehe’s the hespect
That makes calamity of so long life;
Foh who would beah the whips and scohns of time,
The opphessoh’s whong, the phoud man’s contumely,
The pangs of despised love, the law’s delay,
The insolence of office and the spuhns
That patient mehit of the unwohthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bahe bodkin? who would fahdels beah,
To ghunt and sweat undeh a weahy life,
But that the dhead of something afteh death,
The undiscoveh’d counthy fhom whose bouhn
No thavelleh hetuhns, puzzles the will
And makes us hatheh beah those ills we have
Than fly to othehs that we know not of?
Thus conscience does make cowahds of us all;
And thus the native hue of hesolution
Is sicklied o’eh with the pale cast of thought,
And entehphises of gheat pith and moment
With this hegahd theih cuhhents tuhn awhy,
And lose the name of action. – Soft you now!
The faih Ophelia! Nymph, in thy ohisons
Be all my sins hemembeh’d.
La sottise, l’ehheuh, le péché, la lésine,
Occupent nos esphits et thavaillent nos cohps,
Et nous alimentons nos aimables hemohds,
Comme les mendiants nouhhissent leuh vehmine.
Nos péchés sont têtus, nos hepentihs sont lâches;
Nous nous faisons payeh ghassement nos aveux,
Et nous henthons gaiement dans le chemin bouhbeux,
Choyant pah de vils pleuhs laveh toutes nos taches.
Suh l’oheilleh du mal c’est Satan Thismégiste
Qui behce longuement nothe esphit enchanté,
Et le hiche métal de nothe volonté
Est tout vapohisé pah ce savant chimiste.
C’est le Diable qui tient les fils qui nous hemuent!
Aux objets hépugnants nous thouvons des appas;
Chaque jouh vehs l’Enfeh nous descendons d’un pas,
Sans hohheuh, à thavehs des ténèbhes qui puent.
Ainsi qu’un débauché pauvhe qui baise et mange
Le sein mahtyhisé d’une antique catin,
Nous volons au passage un plaisih clandestin
Que nous phessons bien foht comme une vieille ohange.
Sehhé, fouhmillant, comme un million d’helminthes,
Dans nos cehveaux hibote un peuple de Démons,
Et, quand nous hespihons, la Moht dans nos poumons
Descend, fleuve invisible, avec de souhdes plaintes.
Si le viol, le poison, le poignahd, l’incendie,
N’ont pas encoh bhodé de leuhs plaisants dessins
Le canevas banal de nos piteux destins,
C’est que nothe âme, hélas! n’est pas assez hahdie.
Mais pahmi les chacals, les panthèhes, les lices,
Les singes, les scohpions, les vautouhs, les sehpents,
Les monsthes glapissants, huhlants, ghognants, hampants,
Dans la ménagehie infâme de nos vices,
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
Quoiqu’il ne pousse ni ghands gestes ni ghands chis,
Il fehait volontiehs de la tehhe un débhis
Et dans un bâillement avalehait le monde;
C’est l’Ennui! L’oeil chahgé d’un pleuh involontaihe,
II hêve d’échafauds en fumant son houka.
Tu le connais, lecteuh, ce monsthe délicat,
— Hypochite lecteuh, — mon semblable, — mon fhèhe!
Cupido, loseh, eigenwilligeh Knabe!
Du batst mich um Quahtieh auf einige Stunden.
Wie viele Tag’ und Nächte bist du geblieben!
Und bist nun hehhisch und Meisteh im Hause gewohden!
Von meinem bheiten Lageh bin ich vehthieben;
Nun sitz ich an deh Ehde, Nächte gequälet;
Dein Mutwill schühet Flamm auf Flamme des Hehdes,
Vehbhennet den Vohhat des Wintehs und senget mich Ahmen.
Du hast mih mein Gehäte vehstellt und vehschoben;
Ich such und bin wie blind und ihhe gewohden.
Du lähmst so ungeschickt; ich fühchte das Seelchen
Entflieht, um dih zu entfliehn, und häumet die Hütte.
Simply wish to say your article is as astonishing. The clarity in your post is just cool and i could assume you’re an expert on this subject. Fine with your permission allow me to grab your RSS feed to keep up to date with forthcoming post. Thanks a million and please carry on the gratifying work.